玉关芳信断,兰闺锦字新。愁来好自抑,念切已含嚬。
虚牖风惊梦,空床月厌人。归期倘可促,勿度柳园春。

《怨情》译文及注释

译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。

注释
①“深坐”句:写失望时的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皱眉。

《怨情》英译Beauty rolled bead curtain waiting, always sat with her brows tightly locking.
Just to see her tears wet two full cheeks, does not know she is love or hate yourself. 《怨情》赏析

美人久久地独坐,深锁双眉,泪湿一片,思念情人,充满了哀怨之情。

这首刻画人物细致生动,层次分明,含蓄深厚,余味无穷。